samedi 30 mai 2015

Weekend a Perth ( 3 jours)

Pour le weekend du 29 au 31 Mai on a 3 jrs off, donc on en profite avec Nico pour aller a Perth passe le bonjour a Morgane une amie du lycee hotelier qui en est a son 2eme visa et habite perth avec son copain Davide
For the weekend of 29-31 of May we have 3 days off so we're going to Perth to say hi to Morgane a friend from the catering school who is in her 2nd visa and live in Perth with Davide her boyfriend

Surprise en arrivant c'est justement un festival de jazz durant le weekend et dans Northbridge ( quartier de Perth ) on passe devant une sorte de square avec petit parc ou un écran avec scene juste en dessous a était installe pour des groupes.
Surprise while we arrive there's a jazz festival in town for the weekend and in Northbridge we're walking by a square with a little park where a screen and a stage have been installed to welcome bands.

Mais avant toute chose on va faire un tour chez Kakulas & Brother, une boutique que Mary et Jan ( sa soeur) nous ont dit d'aller pour acheter des noix/noisettes/epices.....  pas cher et on trouve de tout parait-il
But before anything we're going to kakulas&bro, a shop that Mary and Jan ( her sister) told us to go to by nuts/ spices/..... not really expensive and lots of choices


Le paradis
paradise


Que choisir ?
What to choose ?

Hum je ne sais pas du tout combien de temps on y est reste, Nico évidemment avait fait le tour en 10 min et moi je crois qu'il m'a fallut 60 min de plus lol, on est repartit charge !! Noix, noisettes,amandes,noix du Bresil,cacao en poudre, noix de coco rape, lentilles, sirop de fleur de sureaux ( j'achetais le meme en Angleterre trop trop bon)......
HUm I don't know how long we've been there, of course Nico had seen everything in 10min and it took me 60 more mins lol, we left loaded ! Nuts, almonds, brazil nuts, cacao powder, coconuts grated, lentils, cordial of elderflower ( I used to buy the same in England so so good)

Bon apres l'effort le réconfort on s'est arrete pour prendre un burritos a emporter et a manger dans le parc
So after this physical effort we needed something to eat so we took some burritos to eat at the park

Et nous voila assis a Kings park entrain de manger notre burritos ( super bon en passant)
And here we are in kings park while eating our burritos ( very good)

Sur le parking ( dixit Nico : ''Charles t'avais pas vu le panneau?!!'')
On the carpark ( Nico :"Charles didn't you see the sign ?!!")

Pas mal la vue
Not bad the view

Dans un  bar on a fait une découverte ! Un Alcotest !
In a bar a strange discover ! An Alcolizer !

ET voila on retrouve Morgane et Davide pour la soiree ! On est d'abord aller dans un bar avec un groupe qui jouait dehors ( un peu fort on avait du mal a s'entendre)
Here we go we met Morgane & Davide for the evening ! We went first to a bar with a band who was playing outside ( little loud we had trouble earring the other one)

Et en plus j'ai pris une grosse bouteille de cidre !Et comme cela faisait pas mal d'années qu'on ne s'etait pas vue avec Morgane on s'est raconte tous les derniers potins ! Et ben y'en avaient ! Et les gars pendant ce temps parlaient foot ! Ben oui la semaine d'apres il allait y avoir la finale de la ligue des champions : Barcelone VS Juventus !! Et Davide qui est Italien était évidemment pour la Juv, il nous a meme apprit a bien dire avec l'accent LA JUVE !!!
C'etait comme un Joan mais version italien !
I took a big bottle of cider ! And like it was many years that we didn't see each other we told all the gossips ! Well there was a lot ! And during this time the guys were talking about football!! cause the weekend after there was going to have the champions league final : Barcelona VS Juventus ! And Davide who was Italian was of course for the Juv, he even taught us how to say with the accent The JUVE !!
It was like Joan but in Italian way

Apres on est alle manger dans un restau malaysien ! Pour commander il suffit d'appuyer sur ce joli bouton que montre Morgane ! Et le serveur vient en moins de 2 min je crois .
After we went to eat in a Malaysian restaurant ! To order you just have to push the little button that Morgane is showing and the waiter comes in less than 2 mins I think

La belle tablee !
Bon je dois expliquer qu'avec Morgane on avait demander a la serveuse si nos plats étaient épicés et elles nous avait dit que non pas du tout ! Ben on peut dire que Morgane a dégustée ! J'etais plus chanceuse.
I have to tell you that with Morgane we asked the waitress if what we choose were spicy and she said no ! But Morgane's plates was hot and I was more lucky


Davide lui c'etait bon
For Davide it was good

Le lendemain on est alle faire un petit tour en ville tranquillou
The day after we went on a walk downtown

Et puis cela faisais plusieurs fois qu'on passait devant un restau chinois ou il y avait une queue monstre, donc on a decide d'essayer, en plus c'etait des dumplings ( J"adore)
It was several times that we passed in front of a restaurants and there was always lots of people waiting, so we decided to go there and it was a dumpings restaurant ( love it )

Le concept est simple, les serveuses passent avec des chariots de paniers et vous montrent ce qu'elles ont et vous decidez lequel vous voulez et c'est le prix varie selon le nombre de dumplings que vous avez dans le panier
The concept is simple, the waitress come with a tray full of baskets and show you what they've got, and you're choosing which one you want and the price goes with the numbers of dumplings in the basket

Hum je prends ou je prends pas ?
So do I take it or not ?


Allez maintenant on mange
let's it

En sortant du restau on retourne au square et il y avait un groupe qui jouait dont on s'est installe sur des poufs
Going out of the restaurant we went back to the square and a band was playing so we sit on pillows to enjoy


Un oiseau qu'on voit souvent
A bird that we often see

Retour a Kings park pour que Nico prenne de supers photos avec son super appareil
Back to kings park than Nico can takes amazing pictures with his amazing camera


Oh c'est beau
Oh that's nice

En pleine rue un vieux s'est installe pour profite du spectacle
In the middle of the street an old man enjoyed the show

Pour le soir on avait repéré une rue pleine de food truck pour le festival
For the evening we saw a street full of food truck for the festival

Comme on avait vu le film ''CHEF'' ya pas longtemps on a prit un sandwich cubana
Like we saw the movie''CHEF"" not long ago we took a cubana sandwich


Et pour le dessert une petite glace, c'etait ma premiere fois chez Ben&jerry's
And for dessert its an ice cream, it was my first time at Ben&Jerry's



Vue de Perth de nuit
perth by night


Le lendemain on est alle au marche de Fremantle, un peu déçut, c'est pas comme nos marches a nous, mais on a quand meme trouve des beignets frits avec une huile speciale, je me souviens plus du tout laquelle c'etait mais c'etait cense etre mieux que la normale et ils étaient tres bons
The day after we went to the Fremantle market, little disappointed, it's not like one of our market but we found donuts fried with a special oil, don't remember which one but it was supposed to be better than normal and it was reallly good 

En partant on a vu un garage a bateau, normal non ?
While leaving we saw a boat park, normal right ?

Allez on repart chez Mary a Albany !
Let's go back to Mary's place in Albany!

mercredi 27 mai 2015

Travail chez Mary ( Albany)

C'est grace a Charles et Thuy Ha que nous avons rencontre Mary, elle vendait devant sa maison des avocats de son jardin et ils sont alles lui demander si elle cherchait des gens pour travailler pour elle, ils sont partis donc nous on a continuer a travailler pour elle et elle a demande a droite a gauche pour nous trouver plus de travail
It's thanks to Charles & Thuy Ha that we met Mary, she was selling avocados just in front of her house and they went to ask her if she needed people to work in her orchid. So they left and we keep working for her and she asked around her to find us work

Son poulailler
Her chookpen


Son ''jardin'' avec que des avocatiers
her orchid full of avocados trees

C'est le moment d'une pause
It's time for a break

Un beau avocatier
A beautiful avocado tree


C'est l'heure du the, Mary nous amene le gouter
It's tea time, Mary is bringing us snacks
Faut savoir qu'on travaille dur ! On met du fumier sous les arbres ! Mais Mary prend vraiment soin de nous ! Elle nous a amener un plateau avec un cafe pour nico et une limonade fraiche avec les limes de jardin pour moi accompagne d'un gateau maison !! Que du bonheur
You should know that we're working hard ! We're putting shit under the trees ! But Mary is taking very good care of us ! She brought us a tray with coffee for Nick and a fresh lemonade with limes from the garden with a homemade cakes ! Just amazing

 Sur la terrasse en haut, on prend le petit dejeuner
On the porche, taking breakfast



T'as vu maman la belle boite a pain ?
Do you see mum the nice bread boxe ?

La boite a composte

Et le lendemain c'est repartit ! J'ai jamais eu autant les mains dans la merde !
The day after time to continue, never had so much my hands in the shit !


Je sais je sais a la maison je jardine pas mais la c'est vraiment agréable ! La terre est riche et pas pleine de cailloux comme a Pardailhan ! L'herbe est bien verte !
I know I knoe at the house I don't gardening but here it's so nice ! The ground is rich and healthy and there's no rocks everywhere  like in Pardailhan ! And the grass is so green !


Petit dejeuner sur la terrasse, car Mary nous laisse nous garer dans son jardin et on peut utiliser sa salle de bain, cuisine etc... c'est vraiment gentil car sinon on dormait sur le parking a Emu point et on allait prendre nos douches en ville.
Breakfast on the porche, cause Mary is letting us park in her garden and we can use her toilets,shower and kitchen... It's really nice cause otherwise we would have stay in a car park in Emu point  and taking our shower downtown 


Belle vue de la cuisine sur son terrain
Nice view from the kitchen

Bon Nico était un peu lent avec la brouette donc Mary a demande a son beau frère un bobcat pour prendre la merde, c'est pus facile et rapide
Well Nick was a little slow with the wheelbarrow so Mary asked her brother in law a bobcat to take the shit, it's easier and faster 

y'en a un qui s'amuse
There's one who's having fun

Un citronnier
A lemon tree

Ce soir c'est pate bolognaises a la Mary
tonight it's bolognese pasta in Mary's way



Mary c'est la patronne quand elle cuisine on touche a rien
Mary is the boss when she's cooking don't touch anything

Mary prend une photo de Nico entrain de faire la vaisselle
Mary's taking a photos while Nick is doing the washing

Et apres c'est un bon repas devant la tv
And after it's a nice meal while watching the tv

Les meilleurs pates bolognaises de ma vie !Avec carottes,petits pois et coriandre
Best bolognese pasta of my life ! With carrots, peas and coriander
                                   
 Mary qui vient de cueillir des avocats
Mary who just picked some avocados



C'est lunch time donc petite tartine faite par Mary sur le banc
Lunch time with nice toast made by Mary on the bench 

Une dame est venue prendre des avocats avec son cheval sans oublier ses feux arrières
A lady came to take some avocados without forgetting her back lights

Un panneau a cote du terrain de foot
A board near the foot field 

Mary en cuisine
Mary's cooking

Elle nous fait un cheesecake avec ses limes du jardins
She's making a cheesecake with her limes from the orchid



Super bon cheesecake ! Moi qui ne suis pas trop pour les gateaux au citrons etc...
Very good cheesecake ! I who don't really like lemons cakes...

On a prit la recette car super facile et honnêtement le meilleur cheesecake
We took the recipe cause very easy and honestly the best cheesecake

D'autres gateaux de Mary ! Au chocolat avec glaçage au nutella ! A mourir !
Other Mary's cake ! Chocolate with nutella icing ! To die for

Bon elle a decide de boire cela pour ce soir, je suis pas contre.
She decided to drink that tonight, not against


On va travailler donc plus beaucoup de temps pour faire le jardin alors on se met sur le filet au dessus du poulailler
we're going to start to work so no much time to work in the orchid so we're doing the net on the shook pen



C'est pas mal du tout
Not bad at all

C'est grace a Mary qu'on est reste autant de temps a Albany, on a pas rencontre beaucoup de personnes aussi gentilles qu'elle ! Cela fait du bien de rencontre des gens aussi généreux, et toute sa famille et comme cela !
It's thanks to Mary that we stayed so long in Albany, we didn't met so many people as nice as her ! It's nice to meet people so generous and kind, all her family is the same !