vendredi 6 janvier 2017

dernieres semaine a Sydney


VIVID Sydney, cela fait partie de notre dernière année mais nous n'avons pas trouvé le temps de faire le post alors nous allons faire cela maintenant. C'est un peu comme la fete des lumieres a Lyon sauf que la ils font cela  sur l'Opera et autres batiments.





En se disant que c'était bientôt la fin, on s'est dit que c'était le moment de se bouger le cul pour voir un peu autour, donc un jour on a prit le bus pour PALM BEACH
THinking that it was almost the end of Sydney, we thought that it was the moment to move  to see what's around, so during a day we took the bus to PALM BEACH

Le truc bien c'est qu'étant en semaine il n'y avait personne, et en plus le temps était magnifique
The best was that it was during the week so there was no-one, and the weather was amazing

Sous le soleil des tropiques
Under the tropical sunshine

Le chouchou

En revenant de la plage qu'est-ce qu'on voit ? petit souvenir pour le cousin Joss a qui je n'ai jamais envoyé la photo
Coming back for the beach what do we see ? Little memorie for the cousin Joss to whom I never send the pic

Bien que Tomas était en charmante compagnie il nous a rejoint à king cross pour essayer un bar a cocktail
Even if Tomas wasn't alone, he joined us at King cross to try a new cocktail bar


ET on est après retourne au bar préféré de Nico, 

L'endroit ou on voulait aller depuis un moment, les 8 pools, mais sans voiture c'est chiant faut prendre le train et marcher pendant 1h. alors Tomas un weekend a prit la voiture de son coloc et on y est tous alles.
Il y avait un monde fou, déjà le parking était plein il fallait se garer sur le bord de la route, puis marcher jusqu'à la plage, mais attention a la maree.
The place where we wanted to go for a while, the 8 pools, but without a car it's tricky you have to take the train than walk for more than 1 hour, so Tomas took his roommate's car and we all went.
There was so many people, the car park was full so we had to park on the side of the road, than walk to the beach, but careful to the tide




Eh oui sur les photos on voit jamais tout le monde qu'il y a
yes on the pictures you usually don't see the crowd 


Mais bon apres l'effort le réconfort, c'est l'heure du casse croûte
After the work, we need a break, it's time to eat

on pouvait pas espérer mieux comme spot
couldn't hope for a better space

Tomas s'occupait du transport et nous de la bouffe, alors j'ai ramené mes rillettes maison faites pour le mariage de Guigui
Tomas was taking care of the transport and us the food, so I took some homemade pork rillettes that I bought from France

Avec cela des pains au fromages et une bonne bière pour aider à faire descendre le tout,
pas mal de monde nous regardait avec envie car eux n'avaient pas pensé à prendre des boissons
With that some pao de quejo and a beer to help getting everything down,
a lot of people were watching us with envy because they didn't think of bringing something nice to drink

On avait bien choisit le jour, il faisait une chaleur de plomb
We picked the date, it was so hot

Le chemin du retour est un peu difficile
the way home is a bit more difficult

Une sortie tres sympa
A really nice get away for an afternoon


Mais le départ approche, on retrouve Iara et Bruno pour manger des tacos en ville et se dire au revoir
But the time is coming to leave soon, so we're meeting Iara and Bruno to eat tacos in the city and say goodbye

Bon moi j'ai travaillé jusqu'au dernier jour car il fallait faire l'inventaire, mais Nico voulait profiter de ses derniers jours a Sydney, alors il s'est prit un sandwich et a marché sur le pont, bon il s'est aussi occupé des papiers de la banque et autre c'est vrai
So I worked till the last day cause we did the stocktake, but Nick wanted to enjoy his last days in Sydney, so he took a sandwich and walked the harbour bridge, okay he had to take care of the bank paper and other stuff

Pour notre dernière soirée après le travail, on s'est retrouvé avec quelques personnes du boulot :
Kasia et MAx etaient les premiers arrives
For our last evening after work we met some people from work : Kasia and Max were the first to arrive 

Bon cocktail
Nice Cocktails

GROS COCHON
BIG PIGGY

Bon après pas mal de verres au bar on avait tous la dalle donc on s'est mit en tête de trouver un endroit pour manger, mais bon un vendredi soir a 22h c'était difficile et on s'est fait refuse l'accès d'un restau car les garçons avaient les joues un peu trop roses, c'est vrai qu'ici ça ne rigole pas du tout, et avec les conseils d'un videur d'un bar sans cuisine on a atterrit dans un bar qui faisait des burgers, qui se sont avérés parfait
So after a few drinks at the bar we were all hungry so we started to search for a place to eat, but well a friday night at 10pm it's a bit difficult, we got refuse at the entrance of a restaurant cause the guys had their cheeks a bit too pinky, yeah here they don't joke about alcohol, but after the advice of a security women we ended up at a bar with burger which wasperfect

Après une nuit assez courte, Tomas le chéri nous conduit à l'aéroport, il est trop gentil !
After a short night, Tomas drove us to the airport, he's so nice !!

LES VACANCES commencent ! ON part aux Philippines, bon on a rien organise on y va les mains dans les poches, j'ai juste la nuit à Manille de booke dans un airbnb pour reprendre l'avion le lendemain pour l'île de Palawan, après on va bien voir.
BYE BYE SYDNEY
Holidays can start ! WE're going to the Philippines guys, okay so we haven't organize a thing except for the 1rst night in Manila in an airbnb before taking the plane to the Island of Palawan, we'll see
BYE BYE SYDNEY

1 commentaire: