Et c'est parti pour 1200km de route dans le Nullarbor, region arride dont le nom vient du latin Nullus Arbor qui signifie sans arbres. Et oui car une grande partie du plus grand fragment unique de calcaire au monde (200 000km2) est sans arbres !
it's on for 1200km of driving in the Nullarbor, dry area where the name come from Latin No Tree, Cause a big part of the biggest segment of calcaire of the world (200 000km2) is without tree!
Jusqu'a la frontiere pour le western Australia il y a 500km a parcourir !
Till the border of the Western Australia there's 500km to go!
On a fait le plein d'eau et de nourriture et surtout de carburant car il peut y avoir plus de 100 a 200km entre des stations services
We're full of water, food and most of all Fuel cause you can have 100 to 200km between 2 petrol station
1er panneau : attention aux animaux
1rst board : careful to animals
Bon au moins on sait a quoi s'attendre
Well at least we know what to expect
Direction Esperance, le GPS ne nous remonte pas le moral!!! La route va être longue
To Esperance, the GPS doesn't make us feel good ! The road is going to be hard
Et oui il y a meme des dromadaires !
yes there's even dromadaires
Charles est devant ! On roule a 80km/h alors on a le temps de penser et puis il fait pas super beau,la route commence a être longue
Charles's up front ! We're driving at 80km/h so we have time to think and it's not a really good weather, road is starting to be long
Pour ma defense, il n'est pas facile de mange un gateau en miette et surtout quand juju conduit!!
For my defense, it's not easy to eat a crumble cakes especially when Juju is driving
Un plateau pour voir les falaises située a seulement une centaine de metres de la route
A place to sea the cliffs located just a hundred meters from the road
Ben oui fallait bien faire une photo avec un des panneaux, mais on reste pas trop longtemps dehors c'est plein de moustiques et petites mouches
Yeah we had to take a pictures with one of the board, but we can't stay too long oustide of the car cause it's full of the mousticos and little flies
Passage de la frontiere South Australia vers Western Australia, attention, ils ont une liste d'aliment a ne pas avoir dans la voiture. Et ils regardent partout dans les véhicules, tout le monde doit s'arrêter. Comme toujours Juliette a encore son miel ( de Tasmanie) et bien sur cela est strictement interdit!!!!
Border Area between South Australia and Western Australia, careful they have a food list to don't bring into the state. They're looking everywhere in the car and in every car.
Pf course Juju has still her honey (from Tasmania) And still prohibited !
Mais comme elle veut le garde pour encore 1 an car cela est pour son papa qui est en France que l'on vera pas avant ete 2016 alors on l'a cache dans la voiture ( et on va devoir promené tout LES miels dans tout le pays).
But like she wants to keep it for another year cause it's for her daddy who's in France and we won't see him until summer 2016, he hid it in the car ( we're going to have to drive around avery honey in Australia Yeah)
Mais avant de regarde dans ta voiture, ils te donnent un papier qui veut dire en gros, qui si tu passes cette frontiere, tu t'engages a ne pas avoir les produits de la liste. Et si ils trouvent un produit de la liste, pas bien. Et on peut voir que les gens ne rigolent pas avec cela et tout le monde donne son miel. Mais pas nous !!
Before to look into your car they make you read the list of the food that you're not allowed to brought in, Like that you can't say that you didn't know and if they find one of this in your car you're screwed !
We can see that people don't joke with that ! But not us Juju's honey is important
La table avec les produits interdits : legumes,fruits,miel...
The table with all the prohibited food: vegetables,fruits,honey...
Direction Esperance et pour info on a commence le périple de Melbourne.
Go to esperance and just so you know we started in Melbourne
Petite pause car on a faim,froid et les gars en ont marre de conduire
Little break cause we're hungry, cold and guys are tired of driving
Il pleut alors on reste sous le coffre
It's raining so we stay under cover
MMM on peut dire qu'on voit loin
MM we can see from far away
Et maintenant voila qu'il y a des autruches ! ou émeu peut etre
And now there's even autruche, or maybe it's emeu
Allez cela fait plus de 10h qu'on roule c'est le temps de s'arrêter avant qu'il ne fasse nuit
Come on it's been 10h that we're driving so it's time to stop before it's dark
Pas grand monde c'est bien et en plus il fait beau
Not a lot of people and it's nice weather
belle vue non ?
Nice view right ?
Alors voila un caravan park payant appartenant a une sorte de motel a cote d'une des rares stations services du Nullarbor, ben cela me ferait Ch... de payer pour pouvoir passer la nuit sur ce terrain vague !
So here's a caravan park joined at a motel in a petrol stations.
It would make me pissed to pay to just park and sleep in the park
Faire aussi tres attention quand on veut double un camion car ce n'est pas les petits camions de chez nous!!!! Mais cela fait encore plus peur quand ils te doublent. Et comme on roulait a 80km/h c'est eux qui nous doublaient !
Be very careful when you overtake a truck cause it's not the same that we have at home
Scarier when it's them who's overtaking you, and like we're only driving at 80km/h it's mostly the case
Bon, on va jusqu'a Perth!!!
Okay let's go to Perth
Voila on est dans la plus longue ligne droite au monde ! 186,6km sans avoir a tourner le volant
Here we are in the longest straight road in the world ! 186,6 km without turning your stirring wheel
Y'a toujours des fous ! En voila qui font le Nullarbor en velo, bien sur ils ont un bus derriere eux
Always crazy people ! Here some who's biking in the Nullarbor, of course they have the bus behind them
Au debut, on s'est demande pourquoi les passages piétons étaient aussi grand? et puis au milieu de nulle part! Alors? Et ben non, cela veut dire que des avions peuvent atterrir si, alors faire attention!!!!
At the beginning we were asking ourself why they were crossroads for walker so huge in the middle of nowhere. Well it's for the plane if they need to land.
Pas beaucoup de circulation
Not a lot of people
Ah voila quelques arbres !
Oh here some trees
Nous voila arriver a Norseman ! ville miniere située a la fin du Nullarbor
Here we are in Norseman ! Mining City located at the end of Nullarbor
On passe la nuit a une aire a quelques km apres Norseman car les gars en ont marre de conduire !
( j'ai remplace Nico de temps en temps)
We staying the night few kms from Norseman cause the guys are sick to drive !
( I helped Nick driving sometimes)
Finalement on est bien content d'avoir acheter nos supers chapeaux car les mouches sa va bien 5 minutes.
Finally we're glad to have bought our great hats cause the flies it's okay but only for 5mins
Pas de chance pour notre Charlito' qui n'a rien, enfin si une ......... pour une chambre.
Not lucky our Charlito doesn't have one of them, actually yes ... but one for a bedroom
Un petit feu histoire de faire partir les moustiques et de ce mettre bien.
Little fire trying to fly away the moskitos
Et nous voila encore repartie pour quelques Kms, direction Esperance. Il ne fait pas super beau alors espérons qu'arrive la bas le soleil sera au rendez-vous
And it's on again for few kms to Esperance. It's not a nice weather so let's hope that till we arrive there the sun'll be there
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire